In
my last post
I gave you the bad news: pastors are stressed out, tired, and struggle with the
precise role they’ve been called to fill in the Church; not having one single
text they can run to for the
definitive biblical job description. Now, here’s the good news…God has weighed
in on the discussion and done so quite clearly. So, let’s start looking at what
God has said one bite at a time.
We’re
going to begin by looking at the biblical terminology commonly associated with
the pastoral office. Before we do, a word of caution needs to be noted. Too
often, modern Christians assign 21st century meanings to ancient biblical
terms; ascribing today’s nuances and meanings to words – meaning s that were never
intended by the original authors. In ascertaining the primary role of the
pastor, one example of this kind of faulty hermeneutic stands out above the
rest. Many authors and pastors take the word pastor or shepherd and
apply literal shepherding practices to the term with the intent of creating a
modern spiritual application. The question is, is this what the original
author(s) meant when they used the same term(s) in their day and to their
audiences? Therefore, before we get running in this, we must understand that a
word can never mean what it never meant. What the original author intended his
immediate audience to understand when he used a word is the same meaning the
word must carry for us today. If proper communication is going to occur, we
must understand a word in the same way its writer used it. So, when we examine
the biblical terminology related to the pastoral role, we will endeavor to
understand it as the biblical authors intended us to.
So
now, we dive into the biblical text. Let us begin in the Old Testament, for it
has bearing on our New Testament understandings. Some of this is going to be a
bit technical, but bear with me.
Elder / !qez"
Brown-Driver-Briggs lists three
entries for elder/!qez. The verbal form refers to being or becoming old in the Qal stem,
while the Hiphil stem refers to growing
old or showing age. The noun form refers fundamentally to old age.
However, it is the adjectival form which constitutes the most widely
used and predominate nuance; being used more than 100 times. The adjectival
form conveys two basic nuances. The first is a simple reference to age, old,
and is used exclusively of human beings. The second refers directly to personhood,
an old man or elder. When the adjective is used in the plural it
most often refers to the elders of one or another part of a community. When
so used, it becomes a technical term referring to those having authority.
Used in this plural technical way, elder/!qez" emphasizes the totality of men of mature years with legal
competence in a community. The term and its
ancient near eastern equivalents refer to one who wears a full beard or is of full or advanced
age. In biblical literature, when in the plural adjectival form, elder/!qez" almost exclusively refers to the council of elders.
Though other Semitic speaking peoples used a body of elder men as part of their
governmental system, elder/!qez" is unique to biblical literature.
While the adjective can refer
generally to old age, it is its more frequent use, related to the governmental
and leadership positions of the elders within ancient Israelite society that
has the most import upon the development of the term’s meaning. Thus, the
development of elder/!qez" as it is used throughout biblical history has direct
bearing on the meaning of the term and its influence on the New Testament
concept of elders.
Pre-Mosaic Usage
The function of elder/!qez" seen in the
pre-Mosaic period is rooted in its role within individual families and clans. Elders
were the heads of the families and the leaders and representatives of the
tribes. They exercised patriarchal authority based on kinship and the wisdom of
experience. The nature of the elder role in the patriarchal period
seems to be largely pastoral – the meeting of the
pastoral care needs of the family/clan. Such familial exercise of the elder role is seen in
characters such as Job (Job 1:5), Noah (Gen. 8:20), Abraham (Gen. 12:7), and
Isaac (Gen. 26:25).
Mosaic Usage
Though the familial aspect
represents the historical roots and original exercise of the role; the term is
most often applied to those who hold a more official position within national
Israel. The term is used, in the Mosaic period, to refer to those tribal elders
who are most closely associated with Moses in the rule and governance of the
nation (cf. Ex. 3:16, 18; 4:29; 12:21; 18:12; 19:7). God officially sanctioned
the employment of seventy elders as permanent assistants to Moses in the
oversight, leadership, and governance of the nation (cf. Num. 11:16-25). In so
doing, God authorized an official and permanent leadership role within the
nation. The shift in perspective of elder/!qez" from a
predominantly familial and tribal representative role to an official and
divinely authorized leadership position within the nation, seen in Numbers 11, can
be easily explained. The narrative of Numbers 11 serves to validate the office
of elder as a Divine appointment; qualified by the resting of the Spirit upon
them (11:25). Parallel passages in Exodus 18:21 and Deuteronomy 1:13 require
ability, integrity, and reverence for God as further qualifications for elder
leadership; solidifying the concept that early in Israel’s national history the
term elder/!qez came to refer to an divinely authorized leadership
office.
Monarchic Usage
During the monarchic period, elder/!qez" was used primarily to refer to leaders of local
communities (1 Sam. 16:4; Lam. 2:10). Elders during this period held authority
in judicial matters and were responsible for providing wise counsel to their
local regions (e.g. Ruth 4:1-12). This latter
responsibility was placed
alongside the teaching of the priests and visions of the prophets as sources of
direction within the life of the community and for maintenance of its
well-being (cf. Ezek. 7:26). Proverbs 31:23 refers to the elder/!qez as “elders of
the land,” an expression repeated in 1 Kings 20:7 and Jeremiah 26:17. The association of elder/!qez" with governmental responsibility demonstrates that the
elders of the land had become, a more or less ad hoc consultative body representing the interests of the local
communities at the royal court. Keil and Delitzsch refer to the elder/!qez in these
passages as the king’s counselors. Throughout the monarchial period the elders
left off their largely familial and tribal associations, functioning primarily
as pastoral counselors and local wise men, and became identified with the
interests of the monarchy and its ruling elite. Thus, the
advent of the monarchy transformed Israel’s elders from familial and tribal
leaders for whom age was once a prerequisite to a leadership class for whom age
may or may not have been a primary factor.
Post-Exilic Usage
The post-exilic period witnessed
the continuance of the elder/!qez" in their official leadership role within the nation. Ezra
5:5 and 6:7 associate the Aramaic synonym elders/bf', and 10:8, 14
the Hebrew elder/!qez with the nobles of the land as a unified
decision-making body. When one compares Ezra 9:2 with 10:8 and Nehemiah 2:16;
4:14, 19, and other passages of the post-exilic period, it becomes evident that elder/!qez, are equivalent
to the more frequently mentioned rulers
or officials. One scholar notes that at the close of the post-exilic period, at the Qumran
community, elder/!qez" represented a class of lay leaders second only
to the priests (cf. 1QS 6:8; 1QM 13:1). With the entrance of the Persian Empire, the elder/!qez" became a council of elders, an
official ruling body within Judaism. This council of elders came to be known as
the Sanhedrin during the intertestamental and gospel periods.
Here,
we have noted briefly the linguistic
transformation of
elder/!qez" from a
primarily pastoral focus, seen in the familial and tribal usage of the patriarchal
period, into a primarily leadership role by the end of the post-exilic period
is obvious. This transformation influenced the New Testament term elder/presbu,teroj associated
with church leadership.
Shepherd/h['r'
The shepherding motif cannot be
ignored in Scripture; it is a dominant theme. The Old Testament term shepherd/h['r'
is the term which is most often referred to when seeking to determine
the primary role of the New Testament pastor. Not a few writers have ascribed a
strict shepherding motif of the Old Testament to the New Testament pastor, and,
by extension, to the modern world. John Sittema noted, “You may wonder why so
much emphasis is placed on the word shepherd.…More
than just a convenient handle, it identifies what the office of elder really
is, a shepherding – that is, pastoring – duty.”
Another author, writing on the subject of spiritual leadership for the
twenty-first century, noted, “The shepherd metaphor shows up more than five
hundred times in Scripture, across both Old and New Testaments. Without
question, the dominant biblical model for spiritual leadership is the shepherd and flock.” This begs the question, does shepherd/h['r' only convey a strict shepherding motif, or does the term
convey a larger nuance applicable to the pastoral role?
Basic Meaning
The basic meaning of shepherd/h['r is, “to graze,
pasture, tend, keep (flocks), to shepherd.”
Brown Driver Briggs, however, goes beyond this foundational definition
distinguishing two entries for shepherd/h['r; only the first of which is germane to our discussion. The verb form of shepherd/h['r is used
literally in the Qal and Hiphil to refer to the tending of flocks and herds;
thus conveying the meaning “to pasture, tend, graze, shepherd.” Louis Jonker
notes that shepherd/h['r is used 168 times in the Old Testament, and that
almost half of the occurrences are in the masculine substantive participle form.
The verb form of shepherd/h['r occurs most often with two types of subjects:
people and animals. When people are the subject of the verb it is translated
as, “to feed, tend, shepherd.” When animals are the subject, the verb is
translated, “to graze”. Shepherd/h['r is also used literally, in combination with other
terms, to reference places of pasturage and pasturing rights.
Metaphorical Meaning
Shepherd/h['r also carries a
figurative, or metaphorical, nuance which is used of rulers, priests, prophets,
teachers, et al . Vine substantiates
the figurative use of shepherd/h['r when he comments, “Used metaphorically, this verb
represents a leader’s or a ruler’s relationship to his people.” This
metaphorical nuance is applied to God, as the ultimate shepherd of Israel, and
to human leaders as mediate shepherds of the people. Though no Israelite king
assumes the title shepherd/h['r, it is a common use for
non-Israelite rulers; Hammurabi, Cyrus, Assyrian leaders, et al. all claimed the title or had it imposed upon them. This
application of the shepherding imagery to human leadership is understandable in
the largely pastoral Israelite society. It is expected that a social structure
that began as a largely pastoral group, and whose greatest sustainable source
was its flocks and herds, would associate its human leadership with a pastoral
motif.
The shepherding nuance found in shepherd/h['r was applied to
more than just religious leaders. The prophet Jeremiah applies shepherding
imagery to both civil and religious leaders of varying degrees within the
leadership strata, while Ezekiel 34 applies shepherding imagery specifically to
the prophet caste for the purpose of passing judgment upon the unrighteous
prophets of Israel who were exploiting God’s people as evil shepherds. From
such usages, it can be seen that no later than the late seventh to the early
sixth centuries the metaphorical usage of shepherd/h['r was being
consistently applied to those holding leadership positions both inside and outside
of Israel. Jonker notes that, “Jeremiah shows that by this time it was a
well-established and regular designation for the ruling nobility”.
That shepherd/h['r carries a literal pastoral undertone is
obvious, but it is its metaphorical leadership application that has had the
greatest bearing on the New Testament role of the pastoral office. The import
of shepherd/h['r on New Testament terminology, such as pastor/poimh,n, is significant.
Comments
Post a Comment
Thanks for submitting your comment to Renewed Thinking. All comments will be given serious consideration, and no respectfully worded comment will be left unposted. Your comment is currently being reviewed by the Administrator; you should see it soon.